대화약품_홍삼이야기


-역사
- History

인삼 가공법의 역사는 확실하지 않지만 중국 당나라 시대 이전에는 주로 생삼 및 물로 씻어 햇볕에 말린 피부 백삼이 사용되었을 것으로 추측된다.
명나라 풍조장이 저술한 『금낭비록(錦囊秘錄)』에 “인삼채(人蔘採) 있으면 비탕(沸湯)에 넣어..』라는 내용이 있다. 이는 삶은 후 건조 시키는 방법을 의미한다. 1123년 고려 인종 때, 송나라의 국신사를 수행해 개성지역을 방문한 서긍(徐兢)은 귀국 후 당시 고려의 생활상을 기록한 『고려도경(高麗圖經)』에 홍삼의 증제법을 기술하고 있다.
The history of ginseng processing method is not certain but prior to the Tang Dynasty of China, raw ginseng and skin white ginseng washed with water and dried in the sun are estimated to have been used. In 『Geumnangbirok』 written by Pungjojang in the Ming Dynasty, there is a sentence, “If there is ginseng thin strips, put them into soup...” This means the method of boiling and then drying. Under the reign of Goryeo Injong in 1123, Seogeung, who visited Gaeseong by accompanying the envoy of the Song Dynasty, describes the steamed-dried method of red ginseng in 『Goryeo Dogyeong』 recording life conditions of Goryeo at that time after returning to his country.

“생삼은 빛이 희고 허(虛)하여 약에 넣으면 그 맛이 온전하나 여름을 지나면 좋이 먹으므로 쪄서 익혀 오래 둘 수 있는 숙삼(熟蔘)만 못하다.”
여기에서 숙삼이란 찐 인삼을 말하는 것으로 지금의 홍삼과 다를 수 있지만 홍삼의 전신으로 홍삼 제조법의 기원으로 보인다. 이로 볼 때 오늘날 홍삼의 전신 형태인 다양한 인삼 제조법이 고려시대 때부터 있었고, 중국에서는 청나라 초기에 유행했던 듯하다. 18세기 인삼 재배가 활발해지면서 인삼이 양산되고
홍삼 제조도 왕성해졌을 것으로 보인다. 더욱이 놀라운 점은 보관상 만들어졌을 홍삼(紅蔘)이 효능면에서도 뛰어나다는 것이다. 사포닌은 인삼의 표피에
많이 포함되어 있고, 중심의 목질부에는 적기 때문에 표면의 엷은 껍질을 벗겨내고 만들어진 백삼은 그만큼 사포닌 양이 적어진다. 이에 비해 홍삼은 껍질째
찜으로써 사포닌을 다량 함유하고 열로 인해 전분이 호환되어 장기 보존이 가능해진다. 우리 선조들의 놀라운 지혜를 엿볼 수 있는 대목이다.
 
“Raw ginseng is white and weak so if put in the medicine, the taste is perfect but it is not good after summer and therefore, not as good as Suksam (steamed ginseng) that can be steamed and cooked for a long-term storage.” Here, Suksam refers to steamed ginseng and may be different from current red ginseng but is the predecessor of red ginseng and regarded as the origin of ginseng recipe.
Based on the above, it seems that there have been various ginseng recipes, the former of today’s red ginseng since the Goryeo Dynasty and were popular in the early Qing Dynasty in China. As ginseng was actively cultivated in the 18
th century, it seems that ginseng was produced in large quantities and red ginseng was actively manufactured.
What is more surprising is red ginseng made for storage shows high efficacy. Since a lot of saponin is contained in the epidermis of ginseng and less in the central wood, white ginseng made by peeling off the thin shell of the surface contains less saponin. In contrast, by being steamed with the skin on, red ginseng can be stored for a long time because it contains large amounts of saponin and starch is converted due to heat. Here is the part where we can have a glimpse of the amazing wisdom of our ancestors.
 


                                                                                                                        
전통적인 인삼재배 모습
Traditional ginseng cultivation   



-구매Tip
- Buying Tip

 

홍삼은 한국인에게 가장 인기있는 건강식품 중 하나이다. 홍삼은 국내 건강식품 시장의 55%를 차지한다고 건강기능식품 업계는 추산한다. 그런데, 홍삼을
먹을 때 생기는 궁금점이 적지않다.홍삼의 원재료인 인삼에 잔류 농약은 없는지, 인삼의 원산지는 어디인지, 홍삼유효성분은 충분히 들어있는지 등이다.
홍삼제품을 고를 때 몇 가지 사항을 확인하면 제품의 안전성과 건강기능성을 알아 볼 수 있다.
Red ginseng is one of the most popular health foods for Koreans. According to the health functional food industry, red ginseng accounts for 55% of domestic health food market. But, you may be curious about a lot of things when eating red ginseng; If there is no pesticide residue in ginseng, the raw ingredient of red ginseng, where is the origin of ginseng, if red ginseng active components are fully contained etc. Check a few things when picking a red ginseng product and you can see the safety and health functionality of the product.
 

1. 허가된 제품인지 확인하라.
1. Make sure you pick a licensed product.

식약청에서 건강기능 식품으로 인정 받았는지 관할청의 품목허가가 되어 있는지 등을 확인하면 건강 효과를 최대화 할 수 있다.
You can maximize the health benefits by checking that the product was authorized as health functional food by the Food and Drug Administration and the item was approved by the competent authorities.
 

2. 진세노사이드 함량을 확인하라.
2. Check the content of ginsenoside.

국내에서 시판 중인 홍삼 중 면역력 증진, 피로회복, 혈류 및 기억력 개선 효능을 갖춘 건강기능 식품으로 식품의약품안전청에서 인정받은 제품이 있다.
이런 효능을 인정 받으려면 홍삼에 함유된 사포닌 중 진세노사이드 Rg1과Rb1을 합해 3mg이상 들어있어야한다.
진세노사이드 Rg1과Rb1은 인삼에 고온을 가하지 않아야 많이 나온다.
진세노사이드 Rg1과Rb1성분이 홍삼의 모든 효능을 대표하지는 않지만, 이들이 식약청 기준 수치 이상 함유되 있으면 홍삼의 건강 효능을 신뢰할 수 있다.
인삼을 고온에서 건조하고 추출하면 진세노사이드 Rg, Rg2 등이 많아진다. 이 성분은 혈압강하, 항당뇨, 항암효과 등을 보인다.
Of red ginseng available in Korea, there is a product authorized by the Food and Drug Administration as health functional food with immune enhancement, fatigue recovery, blood flow and memory improvement efficacy. To get recognized for this efficacy, saponin contained in red ginseng should include at least 3mg of the sum of ginsenoside Rg1 and Rb1. Ginsenoside Rg1 and Rb1 come more when not applying high temperature to ginseng. Though ginsenoside Rg1 and Rb1 do not represent all efficacy of ginseng, health benefits of ginseng can be trusted if these are contained more than reference value of he Food and Drug Administration. If ginseng is dried and extracted in high temperature, ginsenoside Rg, Rg2 etc. will increase. This component shows hypotensive, anti-diabetic, anti-cancer effects etc.



 




-홍삼에 대한 궁금증
- Questions about red ginseng

 

Q, 깜빡하고, 섭취 시간을 놓쳤을 때는 어떻게 해야 할까요?
Q. What should I do if I forget to take red ginseng?

A, 홍삼을 섭취하실 때 제품에 따라서 섭취법과 섭취횟수가 달라질 수 있지만 대부분 1일 2~3회로 나눠서 섭취하는 제품이 많답니다.
이때 홍삼의 효과를 쑥쑥 보시기 위해서는 정해진 양과 횟수를 지키는 것이 효과를 충분히 누리실 수 있는 방법이겠죠. 일반적으로 홍삼농축액의 경우에는
1회 약1g씩 3회, 순수 홍삼추출액의 경우 1회 90ml씩 1~3회에 나누어 섭취하시기를 권장하고 있답니다.
그러나~ 간혹 섭취 횟수를 지키기 어렵거나, 신체적 증상, 나이, 용도 등에 따라 융통성 있게 가감하셔도 괜찮습니다. 또, 소화 흡수에 문제가 없다면 권장
섭취량보다 증량해서 섭취하셔도 되고요. 단, 너무 많은 양을 한꺼번에 섭취할 경우에는 설사의 우려가 있으니 주의하시는 것이 좋고요.
A. When you take red ginseng, taking method and number of taking may vary depending on products but mostly you take 2-3 times a day. At this time, to fully enjoy the effect of red ginseng, you must observe the fixed number and amount. Generally, in case of red ginseng extract, you recommend you to take about 1g per time 3 times, in case of pure red ginseng extract, 90ml per time 1-3 times. But if you cannot observe the number of taking, you may flexibly add or subtract depending on physical symptoms, age, use. Also, if there is no problem with digestion and absorption, you may increase the amount than the recommended intake. But, you may be careful if taking too much at once, there is a risk of diarrhea.
 

Q, 홍삼, 언제 섭취하는 게 좋을까요?
Q. When is the best time for taking red ginseng?

A, 홍삼은 위 점막을 저해하는 성분이 없는 덕분에 식전, 식후 어느 때든 가리지 않고 섭취하실 수 있답니다. 보통 공복에 드실 경우에는 체내 흡수가 조금
더 빠르게 일어나고, 음료나 우유 등에 타서 아침식사 대용으로 드셔도 좋아요. 만일 위에 부담이 된다고 느껴지신다면 식후에 드셔도 되고요.
홍삼을 섭취할 때는 언제 먹느냐 보다는 꾸준히 섭취하는 것이 효과를 백배누리시는 방법이라는 것 기억해주세요!

A. Since there are no ingredients to inhibit the gastric mucosa in red ginseng, you may take it any time before and after a meal. Usually, when you eat it on an empty stomach, it is absorbed into the body a little faster and you may eat it as a substitute for breakfast by mixing it with beverage or milk etc. You may eat it after a meal if you feel that it burdens your stomach. Please remember that when taking red ginseng, it is more effective to take it constantly than when to eat it.
 

Q, 홍삼 농축액, 그냥 먹어야 할까요? 혼합해 먹어도 될까요?
Q. Do I have to eat red ginseng extract alone or mix it with others?

A, 대표홍삼 농축액인 '홍삼정'. 보통 농축액을 스푼으로 떠서 섭취하게 되는데, 원액을 그냥 먹어야 할지 물에 희석해서 먹어야 할지 한번쯤 고민해보셨을
것 같아요. 정답은 '마음대로' 입니다. 기호에 따라서 편한 방법을 선택하시면 돼요.물 대신 유제품이나 기타 선호하는 음료에 희석하셔도 되고, 꿀을 살짝
가미해서 드셔도 된답니다. 물론, 원액을 그대로 섭취하셔도 되고요.

A. The representative red ginseng extract ‘Red ginseng pill’, most people take extract with a spoon and I think they may have thought about if they must drink an undiluted solution or dilute it in water. The answer is ‘as you like’. Select an easy way depending on your preference. You may dilute it in dairy products or other drinks you prefer instead of water and eat it with honey. Needless to say, you may take an undiluted solution as it is.
 

Q, 홍삼, 감기약 / 비타민과 함께 먹어도 될까요?
Q. Can I eat red ginseng with cold medicine / vitamin?

A, 홍삼은 면역력 증진과 원기 회복의 대표 식품으로서 감기에 걸렸어도 섭취하실 수 있어요. 감기약과 비타민제는 홍삼과 함께 드셔도 아무런 해가 되지
않으니 함께 드셔도 무방하답니다. 홍삼 섭취 중 다른 양약을 함께 드시게 될 경우에는 약 30~1시간 가량 간격을 두고 드시도록 하세요.
다만, 감기로 인해서 열이 날 경우에는 열이 내릴 때까지 살짝 기다렸다가 드시는 것이 좋아요.
참, 감기약과 비타민제 등 일반적인 의약품이 아닌 질병(ex, 고혈압, 당뇨)으로 인해 전문의약품을 섭취 중에 있다면 담당 전문의와 상의한 후에 섭취하시는
것이 좋습니다.
A. Red ginseng is the representative food for enhancing immunity and recovering energy and you can take it when you catch a cold. Taking red ginseng with cold medicine and vitamin does not harm you at all so you can take red ginseng with them if you want. If you need to take other Western medicine while taking red ginseng, take it about 30 minutes to 1 hour intervals. But, if you have a fever due to a cold, you’d better take it after waiting until your fever comes down. If you are taking professional drugs due to diseases (ex, hypertension, diabetes) that cannot be treated with common drugs such as cold medicine and vitamin, you’d better take red ginseng after consulting with a specialist.
 

Q, 과음한 다음날, 홍삼 먹어도 될까요?
Q. May I eat red ginseng the next day after heavy drinking?

A, 홍삼은 피로 회복은 물론 숙취 해소에도 도움이 된다고 알려져 있지요. 음주 전, 혹은 음주 시에 홍삼을 함께 섭취하면 체내 알코올 분해를 촉진해 술만
마셨을 경우에 비해 혈중 알코올 농도가 낮아진다는 연구 결과도 있답니다. 따라서~ 음주 후에 드시면 숙취 감소는 물론 피로 회복에 도움이 될 수 있을 거예요. 숙취를 줄이기 위해서라면 음주 시에 함께 드시면 예방효과도 보실 수 있겠죠!!

A. Red ginseng is known to help recover fatigue as well as relieve a hangover. Some studies show that if taking red ginseng before drinking or while drinking, the blood alcohol concentration is lowered than drinking only alcohol because red ginseng promotes decomposition of alcohol in the body. Therefore, if you eat it after drinking, it can help to reduce a hangover as well as recover fatigue. If you reduce a hangover, eat it while drinking to prevent a hangover!!
 

Q. 인삼(홍삼)을 오랫동안 섭취해도 해가 되지 않는지??
Q. Is it okay to take ginseng (red ginseng) for a long time?

A. 예부터 인삼(홍삼)은 상약 중의 상약이라고 했다. 상약이란 ‘아무리 먹어도 해가 되지 않는 약’을 이르는 것으로 인삼(홍삼)은 해가 되지 않을 뿐 아니라
오히려 장기적이고 규칙적으로 먹을수록 효과를 볼 수 있다.
A. From old times, ginseng (red ginseng) has been called as the best sangyak of sangyaks. Sangyak refers to ‘a drug not harming you no matter how much you eat’ and ginseng (red ginseng) does not harm you and rather, it is effective when you take it for a long time and on a regular basis.
 

Q. 아이들에게 인삼(홍삼)을 먹여도 괜찮은지?
Q. Is it okay to feed ginseng (red ginseng) to children?

A. 한참 자라나는 아이들에게도 인삼(홍삼)을 효과가 있다. 특히 청소년기의 수험생들에게는 성장을 돕고, 학습능력을 향상시켜 주는 더없이 좋은 보약이다.
다만 15세 미만의 어린이들에게는 몸의 상태에 따라 성인의 절반 정도의 양을 먹이고 음료인 경우 농도를 묽게 해서 준다.

A. Ginseng (red ginseng) is effective for growing children. In particular, it is the best restorative that helps adolescent students to grow and improve their learning ability. But, feed about half of the amount of adult to children under the age of 15 depending on the condition of the body and if it is a drink, dilute the concentration.
 

Q. 열이 많거나 혈압이 높은 사람들은 인삼(홍삼)을 먹으면 안된다고 하던데?
Q. They say that those who have a high fever or high blood pressure should not eat ginseng
    (red ginseng)?

A. 아주 특별한 체질이 아닌 경우 대부분의 사람들에게 인삼(홍삼)은 절대 해가 되지 않는다.
인삼(홍삼)은 몸의 균형상태를 유지시켜 주는 특성이 있기 때문에 혈압이 높으면 내려주고, 낮으면 올려주는 조정작용을 한다. 이것은 바로 인삼(홍삼)의
사포닌 성분 때문인데, 사포닌에는 진정작용을 하는 성분과 흥분작용을 하는 성분이 동시에 들어있어서 우리 몸의 상태에 따라 선택적으로 작용한다.
고려 인삼(홍삼)은 사포닌 성분이 고르게 들어있기 때문에 예민한 사람들도 안전하게 먹을 수 있다.

A. Except for very special constitution, ginseng (red ginseng) is not absolutely harmful to most people. Thanks to its feature of keeping the balance of the body, ginseng (red ginseng) plays an adjustment action that lowers high blood pressure and raises low blood pressure. This is due to saponin of ginseng (red ginseng) and saponin has both the ingredient for sedation and the ingredient for excitement so it optionally functions depending on the condition of our body. Even sensitive people can it safely because of saponin in Goryeo ginseng (red ginseng).
 

Q. 미국인삼이 고려인삼 보다 좋다는 소문이 있던데?
Q. There is a rumor that American ginseng is better than Goryeo ginseng.

A. 사실 사포닌의 절대량에서는 고려인삼이 미국인삼보다 다소 작다. 그러나 인삼 사포닌에 있어서 절대량은 별 의미가 없다. 중요한 것은 수십 가지로 구성된 사포닌의 구성성분이다. 사포닌 성분이 미국삼은 19종 정도인데 비해 고려인삼은 38종이나 된다. 또 사포닌의 주요성분인 PD계와 PT계의 구성이 고려인삼의 경우 균형있는 비율을 보이는 반면, 미국삼은 심한 불균형을 보인다. EH한 비사포닌계 성분으로 면역증강효과가 있는 산성 다당체의 경유 미국삼의 3.5배,
암세포증식 억제성분인 폴리아세틸렌계는 3배 가량 우리 인삼의 함량이 높다. 따라서 질적인 면에서 고려인삼이 세계 최고라는 점은 의심할 여지가 없다.

A. In fact, Goryeo ginseng has less absolute amount of saponin than that of American ginseng. But, for ginseng saponin, the absolute amount means little. The important thing is components of saponin consisting of dozens. While American ginseng’s saponin components are 19 kinds, Goryeo ginseng 38 kinds. And while composition of PD system and PT system, the main ingredient of saponin, shows a balanced ratio, American ginseng shows severe imbalance. Also, in case of acidic polysaccharides with immune enhancing effect due to non-saponin-based components, American ginseng contains 3.5 times and our ginseng contains Polyacetylene, a cancer cell proliferation inhibition ingredient, about 3 times more. Therefore, there is no doubt that Goryeo ginseng is the best in the world in terms of quality.





 
 

Q. 항암치료중에 인삼(홍삼)을 먹어도 되는지?
Q. Is it okay to eat ginseng (red ginseng) during anticancer treatment?

A. 인삼(홍삼)은 비장이 특이적인 암 예방효과가 있으며 암예방 기능성 식품으로 활용가능하며, 방사선으로 인한 부작용을 감소시키고 또한 방사선 빛을
쏘일때 피부를 보호하는 기능이 있다. 또한 암세포의 증식을 억제하고 면역기능을 증진시키며 수술 후 조기회복과 항암제로 인한 부작용 방지 등에도
효과를 나타낸다. 따라서 인삼(홍삼)은 암환자에게 권장되는 식품이다.

A. Ginseng (red ginseng) has specific cancer preventive effect and can be used as functional food for cancer prevention and reduces the side effects caused by radiation and protects skin when exposed to radiation. Also, it inhibits the proliferation of cancer cells and promotes immune function and is effective for early post-operative recovery and side effects prevention due to anticancer drugs. Therefore, Ginseng (red ginseng) is recommended for patients with cancer.
 

Q. 인삼(홍삼)엑기스를 몸에 바르는 사람도 있던데 효과가 있는지?
Q. I saw some people apply ginseng (red ginseng) extract to their body. Is it effective?

A. 임산(홍삼)은 피부미용에도 효과가 높아 화장품이나 비누 등 미용제품의 주원료로 사용되고 있다. 또한 민간요법으로 피부여드름이나 무좀 부위에 발라도 효과적이다.
A. Thanks to its skin care effect, ginseng (red ginseng) is used as the main ingredient of beauty products such as cosmetics and soaps etc. Also, it is effective to apply it skin acne and athlete's foot part as a folk remedy.
 

Q. 고려인삼은 다름 인삼과 어떻게 다른지?
Q. How does Goryeo ginseng differ from other ginseng?

A. 중국의 명의들이 최고로 인정했던 백제삼의 전통을 이어받은 고려인삼을 세계에서 가장 좋은 인삼이다. 빛깔이 희고 단단하며 향이 짙으며,
특히 많은 종류의 사포닌을 함유하고 있어 약효가 뛰어나다.

A. Goryeo ginseng which inherited the tradition of Baekjesam recognized the best by Chinese noted doctors is the best ginseng in the world. It is white, hard and has thick flavor and its efficacy is excellent because it contains many types of saponins.




 

회사소개     |     문의안내     |     개인정보취급방침     |     이용약관     |     제휴문의

상호명 : (주)대화약품 | 대표 : 길영석| 메일: dh7538871@naver.com 통신판매 : 제2004-충남금산-0047호 | 사업자등록번호 : 305-81-58648  
전화 : 041-753-8871 | 팩스 : 041-752-8874 | 주소 : 충남 금산군 진산면 만악리 403-5번지(충남 금산군 진산면 진산로569)
개인정보관리자 : 김인정

copyright 2013 (주)대화약품 all rights reserved